«Норвежский лес» - роман 1987 года японского писателя Харуки Мураками. Название романа - перевод на японский название одной из песен «Битлз».
Мураками отрицает, что роман автобиографичен: «Просто я отношусь к такому типу людей, которые ничего не могут понять, пока не попробуют записать это на бумаге».
Герой романа вспоминает свою юность, непростые любовные отношения с двумя девушками и испытания молодости, размышляет о выборе людей между жизнью и смертью.
…по вечерам я продавал пластинки. А в промежутках рассеянно наблюдал за публикой, проходившей перед витриной. Семьи, парочки, пьяные, якудзы, оживленные девицы в мини-юбках, парни с битницкими бородками, хостессы из баров и другие непонятные люди. Стоило поставить рок, как у магазина собрались хиппи и бездельники – некоторые пританцовывали, кто-то нюхал растворитель, кто-то просто сидел на асфальте. Я вообще перестал понимать, что к чему. «Что же это такое? – думал я. – Что все они хотят сказать?»…